Skip to main content

Translate

Kindness That Reflects Christ // A Bondade que Reflete Cristo

 


Kindness That Reflects Christ

A Bondade que Reflete Cristo

Scripture Focus: “A new command I give you: Love one another. As I have loved you, so you must love one another.” — John 13:34

Foco das Escrituras: “Um novo mandamento lhes dou: Amem-se uns aos outros. Como eu os amei, vocês devem amar-se uns aos outros.” — João 13:34


Jesus calls us to love one another, not only with our words but through the kindness we show in daily life. His example invites us to answer others with gentleness, patience, and love.

Jesus nos chama a amar uns aos outros, não apenas com nossas palavras, mas por meio da bondade que demonstramos no dia a dia. Seu exemplo nos convida a responder aos outros com mansidão, paciência e amor.


Kindness is not weakness. It is a choice to answer hurt, rudeness, and pride with the love Jesus taught and lived. When kindness is rooted in love, it becomes more than good manners; it becomes a way to reflect Christ to people who may not know how to receive gentleness yet.

Bondade não é fraqueza. É uma escolha de responder à dor, à grosseria e ao orgulho com o amor que Jesus ensinou e viveu. Quando a bondade está enraizada no amor, ela se torna mais do que boas maneiras; torna-se uma forma de refletir Cristo para pessoas que talvez ainda não saibam receber gentileza.


Kindness – the quality of being friendly, generous and considerate. One can show kindness out of good manners, out of love, out of compassion, out of obligation. You choose. Nothing excuses being rude.

Bondade é a qualidade de ser amigável, generoso e atencioso. Uma pessoa pode demonstrar bondade por boas maneiras, por amor, por compaixão ou por obrigação. Você escolhe. Nada justifica ser rude.

It is natural to answer rudeness with rudeness. When someone wounds us, we may want that person to feel the same hurt they caused. But that is not what Jesus taught. Through lies, aggression, threats, and rejection, Jesus did not respond with cruelty. He sometimes spoke hard truths, because hard truths are necessary, but He did not speak them from pride or revenge. He knew what people were planning against Him, yet He did not retreat from His mission.

É natural responder à grosseria com grosseria. Quando alguém nos fere, podemos querer que essa pessoa sinta a mesma dor que causou. Mas não foi isso que Jesus ensinou. Em meio a mentiras, agressões, ameaças e rejeição, Jesus não respondeu com crueldade. Às vezes, Ele falou verdades difíceis, porque verdades difíceis são necessárias, mas não as falou por orgulho ou vingança. Ele sabia o que as pessoas estavam planejando contra Ele, mas não se afastou de Sua missão.


Our mission is similar in spirit. We are not called to save the world by our own strength, but we can choose to answer the harshness around us with kindness. We choose how we correct someone, and we choose how we receive correction. Even when we must rebuke, we can do it with humility, patience, and love.

Nossa missão é semelhante em espírito. Não somos chamados a salvar o mundo com nossa própria força, mas podemos escolher responder à dureza ao nosso redor com bondade. Escolhemos como corrigimos alguém e como recebemos correção. Mesmo quando precisamos repreender, podemos fazê-lo com humildade, paciência e amor.


We often say, 'As a person sows, so shall he reap.' If you sow kindness, you may hope to receive kindness in return. But kindness does not always work as quickly or as predictably as a seed. If you plant an avocado seed, you may one day have an avocado tree that gives fruit, but it takes time. There is a season for everything: a time to plant and a time to uproot, a time to embrace and a time to refrain from embracing, a time to laugh and a time to mourn.

Costumamos dizer: “Aquilo que a pessoa semeia, isso também colherá.” Se você semeia bondade, pode esperar receber bondade em troca. Mas a bondade nem sempre funciona tão rápido ou de forma tão previsível quanto uma semente. Se você plantar uma semente de abacate, um dia poderá ter um abacateiro que dá frutos, mas isso leva tempo. Há tempo para tudo: tempo de plantar e tempo de arrancar, tempo de abraçar e tempo de se afastar dos abraços, tempo de rir e tempo de chorar.

Do not expect kindness from a rude person simply because you were kind once. Trust may take much longer to grow. It may help to ask what is behind that person's rudeness. Is it directed only toward you, or toward everyone? Is there a lack of trust? Is there a grudge? Instead of reacting immediately, perhaps it is time to understand the wound behind the behavior.

Não espere bondade de uma pessoa rude simplesmente porque você foi bondoso uma vez. A confiança pode levar muito mais tempo para crescer. Talvez ajude perguntar o que está por trás da grosseria dessa pessoa. Ela age assim apenas com você ou com todos? Existe falta de confiança? Existe mágoa? Em vez de reagir imediatamente, talvez seja hora de compreender a ferida por trás do comportamento.


Patience is also important. A patient person does not give up quickly. A patient person waits for the right moment. A patient person loves, and a loving person waits. The apostle Paul said, 'Love is patient, love is kind.'

A paciência também é importante. Uma pessoa paciente não desiste rapidamente. Uma pessoa paciente espera pelo momento certo. Uma pessoa paciente ama, e uma pessoa que ama espera. O apóstolo Paulo disse: “O amor é paciente, o amor é bondoso.”


Why is it so hard to show love, kindness, and patience, especially to those closest to us? Why do we expect so much from them? We may want to be treated gently, while our own words come out unfiltered, sharp as a knife. We may think it is only right that another person should 'know his place' because we are older, stronger, wealthier, or higher in rank. Yet none of that matters if we do not know how to show kindness while expecting it from others.

Por que é tão difícil demonstrar amor, bondade e paciência, especialmente às pessoas mais próximas de nós? Por que esperamos tanto delas? Talvez queiramos ser tratados com gentileza, enquanto nossas próprias palavras saem sem filtro, afiadas como uma faca. Talvez pensemos que é justo que outra pessoa “saiba o seu lugar” porque somos mais velhos, mais fortes, mais ricos ou ocupamos uma posição mais alta. Mas nada disso importa se não sabemos demonstrar bondade enquanto esperamos recebê-la dos outros.


Kindness done only from obligation is empty. Nothing is truly worthwhile if it is not done with love. But how do we love someone who is constantly rude, who speaks whatever she thinks is right and true, who rarely admits she is wrong, and who seems guarded by pride? Such a person may not need to be conquered; she may need to be patiently reached.

A bondade feita apenas por obrigação é vazia. Nada é verdadeiramente valioso se não for feito com amor. Mas como amar alguém que é constantemente rude, que fala tudo o que pensa ser certo e verdadeiro, que raramente admite estar errado e que parece protegido pelo orgulho? Talvez essa pessoa não precise ser vencida; talvez precise ser alcançada com paciência.


I assure you, it will take longer if you try with a whip. Fear and anger may force obedience, but they do not create trust. Even an animal can recognize love, care, and safety.

Eu lhe asseguro: levará mais tempo se você tentar com um chicote. Medo e raiva podem forçar obediência, mas não criam confiança. Até um animal consegue reconhecer amor, cuidado e segurança.


A wounded person may have built walls to protect herself from many kinds of pain. Those walls may look like pride, anger, or rudeness, but they often hide fear and hurt. How do we reach such a person? With love and patience.

Uma pessoa ferida pode ter construído muros para se proteger de muitos tipos de dor. Esses muros podem parecer orgulho, raiva ou grosseria, mas muitas vezes escondem medo e sofrimento. Como alcançamos uma pessoa assim? Com amor e paciência.

Don’t perpetuate the cycle. Don’t hold a grudge too. Don’t build walls because you were hurt so many times. We all have scars in our hearts. Imagine Jesus’ heart? I would say it is just a huge, massive scar from all our sins.

Não perpetue o ciclo. Não guarde rancor também. Não construa muros porque você foi ferido tantas vezes. Todos nós temos cicatrizes no coração. Imagine o coração de Jesus? Eu diria que é uma cicatriz enorme e profunda por causa de todos os nossos pecados.


I have a cat. When we first got him, he was untouchable. He hissed every time I came near him. It took me about a year before I could touch him. I do not know what he went through before we rescued him, but I know it took him a long time to trust again, and he was only six months old. Now imagine a person who has carried hurt for thirty or forty years: being lied to, beaten down, verbally abused, or repeatedly wounded. I do not know, scientifically speaking, how long it takes to restore a person after that kind of damage. It depends on the wound, the person's willingness, and the care being offered. But if you hurt someone and truly want to help restore what was damaged, it will take time. It will take much love and patience.

Eu tenho um gato. Quando o trouxemos para casa, ele não deixava ninguém tocá-lo. Ele chiava toda vez que eu me aproximava. Levou cerca de um ano até que eu pudesse tocá-lo. Não sei o que ele passou antes de ser resgatado, mas sei que levou muito tempo para ele voltar a confiar, e ele tinha apenas seis meses. Agora imagine uma pessoa que carregou feridas por trinta ou quarenta anos: sendo enganada, humilhada, verbalmente abusada ou repetidamente ferida. Eu não sei, cientificamente falando, quanto tempo leva para restaurar uma pessoa depois desse tipo de dano. Depende da ferida, da disposição da pessoa e do cuidado oferecido. Mas se você feriu alguém e realmente deseja ajudar a restaurar o que foi danificado, isso levará tempo. Exigirá muito amor e paciência.


Take it easy. Go slowly and steadily. There will be setbacks, but trust in the LORD. Ask Him for guidance and help. You do not need to do it alone.

Vá com calma. Siga devagar e com constância. Haverá recaídas, mas confie no SENHOR. Peça a Ele direção e ajuda. Você não precisa fazer isso sozinho.

Reflection Questions:

1.       Where is God inviting me to respond with kindness instead of reacting with hurt?

2.       Is there someone whose rudeness may be hiding pain, fear, or a lack of trust?

3.       How can I practice patience and love this week while still speaking truth with humility?


Perguntas para Reflexão:

1.       Onde Deus está me convidando a responder com bondade em vez de reagir com dor?

2.       Existe alguém cuja grosseria talvez esteja escondendo dor, medo ou falta de confiança?

3.       Como posso praticar paciência e amor esta semana, sem deixar de falar a verdade com humildade?

Closing Prayer: Lord Jesus, teach me to show kindness that reflects Your heart. Help me answer hurt with love, pride with humility, and rudeness with patience. Give me wisdom to see the wounds behind difficult behavior and the strength to respond with gentleness instead of anger. Heal what is wounded in me, and use my words and actions to bring peace, trust, and love to others. Amen.

Oração Final: Senhor Jesus, ensina-me a demonstrar uma bondade que reflita o Teu coração. Ajuda-me a responder à dor com amor, ao orgulho com humildade e à grosseria com paciência. Dá-me sabedoria para enxergar as feridas por trás de comportamentos difíceis e força para responder com gentileza em vez de raiva. Cura o que está ferido em mim e usa minhas palavras e atitudes para levar paz, confiança e amor aos outros. Amém.

Comments

Popular posts from this blog

I see Grace in the time of the Law // Eu vejo Graça no tempo da Lei

People frequently say that the Old Testament is the time of the law, and now we are under the Grace of God. Surprisingly, I just found out an explicit act of the Grace of God in the Old Testament. As I read chapter 9 of Deuteronomy , in which has a title Not because of Righteousness (ESV). I am stunned to see verses 4 - 6, they say: “ Do not say in your heart , after the Lord your God has thrust them out before you, ‘ It is because of my righteousness that the Lord has brought me in to possess this land,’ whereas it is because of the wickedness of these nations that the Lord is driving them out before you. 5 Not because of your righteousness or the uprightness of your heart are you going in to possess their land, but because of the wickedness of these nations the Lord your God is driving them out from before you, and that he may confirm the word that the Lord swore to your fathers, to Abraham, to Isaac, and to Jacob.6 “Know, therefore, that the Lord your God is not giving y...

No "trouble-free" card for you // Nenhum cartão "livre-de-problemas" para você

  The Word of the Lord is beautiful and true. In there, you find so many poems. This is the form the Bible authors chose to communicate the Word of the LORD, and it is profound. I’ve been listening to the Bible Project podcast for more than a year now. Lately, they are covering the theme of “The Wilderness”. Now, everywhere I read in the Scripture, I see something related to it. It is amazing. I am now in the book of the prophet Isaiah, chapter 43. And guess what? It is wonderful. Just in the first few verses, you find that God is telling His people that it doesn’t matter what sort of hardship they are going through, He, the Creator, will deliver them. Actually, it is said like this: “When you pass through the waters, I will be with you; and through the rivers, they shall not overflow you. When you walk through the fire, you shall not be burned, nor shall the flame scorch you. For I am the LORD your God, The Holy One of Israel, your Savior....

The oppressive urge to speak // A necessidade opressiva de falar

  Should I keep quiet forever? Is silence that bad? Can’t I stand my own thoughts that I need to say out loud? What kind of thoughts come to my mind? Are they generally good or bad? If I choose to speak up, to whom would it benefit? If anyone ever. Let me be clear: It is better not to say a word than say words that will do more harm than good. What if it is the truth? I ask, why would you say it? How would you say it? The truth will come out eventually. You don’t need to lie or be rude. What we must do is to be kind. If I tell you the truth in a harsh way, will you accept, or will you only hear the harsh sound of my voice and ignore completely what I was trying to say? Sometimes, not even the kindest words won’t make it through because the listener isn’t listening at all. The listener doesn’t care about your opinion, doesn’t care about others. The listener just cares about himself. The listener just wants to say w...