|
Please, meditate in this Psalm today. Make a little prayer before reading it. Then, read it slowly, thinking about every word and its meaning. Then, think about your life, what you have endured, how many victories and how many defeats, or even how many nights you have spent crying to the Lord and very soon your prayer was answered. Thank him for everything.
Psalm 30[a]
A psalm. A song. For the dedication of the temple.[b] Of David.
1 I will exalt you, LORD,
for you lifted me out of the depths
and did not let my enemies gloat over me.
2 LORD my God, I called to you for help,
and you healed me.
3 You, LORD, brought me up from the realm of the dead;
you spared me from going down to the pit.
4 Sing the praises of the LORD, you his faithful people;
praise his holy name.
5 For his anger lasts only a moment,
but his favor lasts a lifetime;
weeping may stay for the night,
but rejoicing comes in the morning.
6 When I felt secure, I said,
“I will never be shaken.”
7 LORD, when you favored me,
you made my royal mountain[c] stand firm;
but when you hid your face,
I was dismayed.
8 To you, LORD, I called;
to the Lord I cried for mercy:
9 “What is gained if I am silenced,
if I go down to the pit?
Will the dust praise you?
Will it proclaim your faithfulness?
10 Hear, LORD, and be merciful to me;
LORD, be my help.”
11 You turned my wailing into dancing;
you removed my sackcloth and clothed me with joy,
12 that my heart may sing your praises and not be silent.
LORD my God, I will praise you forever.
|
Por favor, medite nesse salmo hoje. Faça uma pequena oração antes de lê-lo. Então, leia-o lentamente, pensando em cada palavra e seu significado. Então, pense na sua vida, no que você tem passado, quantas vitórias e quantas derrotas você tem tido. Quantas noites você passou chorando e orando ao Senhor, e quanto tempo depois suas orações foram atendidas. Agradeça a Ele por tudo.
Salmo 30
Salmo. Cântico para a dedicação do templo[a]. Davídico.
1 Eu te exaltarei, SENHOR,
pois tu me reergueste
e não deixaste que os meus inimigos
se divertissem à minha custa.
2 SENHOR meu Deus, a ti clamei por socorro,
e tu me curaste.
3 SENHOR, tiraste-me da sepultura[b];
prestes a descer à cova, devolveste-me à vida.
4 Cantem louvores ao SENHOR,
vocês, os seus fiéis;
louvem o seu santo nome.
5 Pois a sua ira só dura um instante,
mas o seu favor dura a vida toda;
o choro pode persistir uma noite,
mas de manhã irrompe a alegria.
6 Quando me senti seguro, disse:
Jamais serei abalado!
7 SENHOR, com o teu favor,
deste-me firmeza e estabilidade;[c]
mas, quando escondeste a tua face,
fiquei aterrorizado.
8 A ti, SENHOR, clamei,
ao Senhor pedi misericórdia:
9 Se eu morrer[d], se eu descer à cova,
que vantagem haverá?
Acaso o pó te louvará?
Proclamará a tua fidelidade?
10 Ouve, SENHOR, e tem misericórdia de mim;
SENHOR, sê tu o meu auxílio.
11 Mudaste o meu pranto em dança,
a minha veste de lamento em veste de alegria,
12 para que o meu coração
cante louvores a ti e não se cale.
SENHOR, meu Deus,
eu te darei graças para sempre.
|
He came to a broom bush, sat under it, and prayed that he might die. “I have had enough, Lord ,” he said. “Take my life; I am no better than my ancestors.” 5 Then he lay down under the bush and fell asleep. All at once, an angel touched him and said, “Get up and eat.” 6 He looked around, and there by his head was some bread baked over hot coals, and a jar of water. He ate and drank and then lay down again. 7 The angel of the Lord came back a second time and touched him and said, “Get up and eat, for the journey is too much for you.” 8 So he got up and ate and drank. Strengthened by that food, he traveled forty days and forty nights until he reached Horeb, the mountain of God. (1 Kings 19: 4-8) How many times have you wished that this life were over? I have wished that many times. Sometimes it is just too painful, or sad, or hopeless, isn’t it? You know, Elijah...

Comments
Post a Comment